Дмитрий Барабаш

стихи, заметки, афоризмы

ДИАЛОГИ С ШЕКСПИРОМ

Сонет VIII

Перевод Маршака

Ты — музыка, но звукам музыкальным

Ты внемлешь с непонятною тоской.

Зачем же любишь то, что так печально,

Встречаешь муку радостью такой?

Где тайная причина этой муки?

Не потому ли грустью ты объят,

Что стройно согласованные звуки

Упреком одиночеству звучат?

Прислушайся, как дружественно струны

Вступают в строй и голос подают, -

Как будто мать, отец и отрок юный

В счастливом единении поют.

Нам говорит согласье струн в концерте,

Что одинокий путь подобен смерти.

Дмитрий Барабаш

Да, одинокий путь подобен смерти.

Нам надо сравнивать, чтоб новое творить.

Вы муравьями нотными измерьте

на стане жизни трепетную нить.

Жизнь вне гармонии подобна темноте

до пробуждения, до первого сравненья.

Я пальцем провожу по той черте

где свет и мрак совпали на мгновенье

и длятся в бесконечном торжестве

слияний цвета, запаха и звука,

кузнечиком качаясь на траве

дрожащим от смертельного испуга.

Жить виноградной ягодой смешно.

Гармония похожа на вино.